Blogia

George C. de Lantenac.

George C. de Lantenac - Pólemos pántōn mèn patḗr esti.

 

Pólemos pántōn mèn patḗr esti.

 

 Una sociedad que multiplica los centros educativos declara, institucionalizándolo, su fracaso como comunidad de valores. Su unidad, también diversa, dialéctica - en sensible equilibrio -, es sospechosa de otra finalidad que la cifra denuncia: la competición por la afirmación y preeminencia ideológicas. Es el proselitismo un escrúpulo hacia los organismos educativos. 

 

 George C. de Lantenac, Ensayo sobre la Muerte de Jesús de Nazareth. Traducción y derechos de la traducción: Albert Sans ( el texto se reproduce con su consentimiento expreso ). Pólemos pántōn mèn patḗr esti no traduce título alguno en el texto original y es, sólo, una propuesta del traductor.


 

George C. de Lantenac - El Plan A.


El Plan A.

 

 Es una forma de fascismo que un niño quepa en un manual de conducta. 

 Hay un recelo o juicio previos a su redacción: confiar en la potencialidad sería aventurado. Inadmisible la incertidumbre, inadmisible lo otro posible desconocido. Sólo una mecánica cancela esta víspera pero hace cálculo de otras. Es la idea anterior de un tipo de sociedad y de sus miembros: en ella se han de articular.



 George C. de Lantenac, Ensayo sobre la Muerte de Jesús de Nazareth. Traducción y derechos de la traducción: Albert Sans ( el texto se reproduce con su consentimiento expreso ). El Plan A no traduce título alguno en el texto original y es, sólo, una propuesta del traductor.

George C. de Lantenac - Volumen III.



Albert Sans
 y Joaquín César Plana Alcaraz han publicado un tercer volumen de traducciones al Español de textos de George C. de Lantenac.

George C. de Lantenac.

Enlace seguro y gratuito para descargar la obra:


https://www.bubok.es/libros/278739/george-c-de-lantenac---volumen-iii

 

También en albertsansblog.wordpress.com.

 

 


George C. de Lantenac - Fe y materia.

 

Fe y materia.

 

 Siempre me ha resultado revelador que los cristianos nunca hayan estado interesados en desenclavar a un hombre de una cruz.

 Que otra cosa que una fe débil en el mensaje del ungido mantiene como referencia lo indudable de una carne muerta. Fijada, para mayor seguridad.



 George C. de Lantenac, Ensayo sobre la Muerte de Jesús de Nazareth. Traducción y derechos de la traducción: Albert Sans ( el texto se reproduce con su consentimiento expreso ). Fe y materia no traduce ningún título en el texto original y es, sólo, una propuesta del traductor.


George C. de Lantenac - Los dedos de ceniza.


Los dedos de ceniza.

 

 Apareció en el corredor principal. Era la sábana blanca de las ilustraciones de los libros de mi niñez: suspendida en el aire, con una cadena y una bola de hierro a ella unida. La sábana se tensaba lisa en redondo por arriba, como en bóveda, y caía ondeando, agitada, diríase, por desconocidas ráfagas de viento.

 Era la sábana blanca el fantasma, decía, mas sin representación de rostro alguna, quiero decir sin la mueca de espanto que aquellos dibujantes trazaban. Al principio se quedaba en el corredor, día y noche; cuando yo tenía que pasar cerca de él, se hacía a un lado y volvía al mismo lugar poco después.

 Me acostumbré a su presencia. 

 Una medianoche, demorado yo en el salón por una tarea, anunciado por la esquiva sábana, vi aparecer al fantasma en el umbral de la puerta. Le saludé y continué trabajando. En la siguiente ocasión le invité a entrar y entró. Mi escritorio y mi sillón no se encuentran lejos de la perpetuamente encendida chimenea cerca de la cual se disponen también varios muebles y una espesa alfombra y otro sillón. Le invité a sentarse y el fantasma se decidió por éste para hacerlo. La escena se repite desde entonces. Su aparición hace más ligera mi ocupación. Menos grave, diría. Su compañía me es agradable y suelo aplazar quehaceres hasta las horas de su visita. Es educado, nunca ha penetrado en estancia alguna donde yo me encuentre sin detenerse antes en el umbral y esperar un gesto de consentimiento que sabe que no necesita.

 Entendí que aquella sábana erizada sólo pretendía anticipar mi hostilidad. Así, una de las primeras noches me senté sobre la alfombra ante el fantasma y, tiznándome los dedos de ceniza de la chimenea, esbocé un rostro afectuoso sobre el lienzo blanco. Y la sábana dejó de ondear. 

 La bola de hierro pintado que hala parece más una elección estética que la revelación de una condición ojalá que pronto pasajera. Acaso se vaya antes que yo muera. Pero si yo muero antes, puede que nos encontremos otra vez, fantasmas los dos, y sigamos acompañándonos la soledad. Y si mientras tanto él me dejara, yo podría ser la sábana sin rostro de alguna otra alma en pena.

——

 

Los dedos de ceniza es un texto narrativo breve escrito por George C. de Lantenac, incluido en la obra Las flores del fuego y traducido al Español por Albert Sans - Copyright –. El texto se reproduce con el expreso consentimiento del traductor.

George C. de Lantenac - La trampilla.


La trampilla.

 

 Hallan los crímenes del Cristianismo razón en los hechos del Cristo: éste no podía desconocer que deshonraba a su madre en la decisión del suicidio. El sufrimiento de María en la contemplación de su hijo crucificado fue, así, no obviado por él en el objetivo de una redención que, en su pecado, también le incluía. 

 El ejemplo del Cristo es nítido: un propósito acuña a sus partidarios jueces solos de sus actos. Y en ello ha de consistir la clasificación de cristiano.


 George C. de Lantenac, Ensayo sobre la Muerte de Jesús de Nazareth. Traducción y derechos de la traducción: Albert Sans ( el texto se reproduce con su consentimiento expreso ).

George C. de Lantenac - El sueño.


El sueño
.


 En el sueño, la mujer daba dentelladas, arañaba y golpeaba las cabezas, los brazos, se arrojaba cegada contra los hombres que se interponían entre ella y su niño ensangrentado. En el sueño fue también la caída de la madre y el filo que la degolló, los ojos vueltos hacia lo alto.

 En la vigilia, María no había amado a Jesús.


George C. de Lantenac, en Ensayo sobre la Muerte de Jesús de Nazareth. Traducción y derechos de traducción: Albert Sans ( el texto se reproduce con su expreso consentimiento ).

George C. de Lantenac - Cristianismo o manual de indulgencia.

 
Cristianismo o manual de indulgencia.


 La redención o el perdón de los pecados en la cruz hizo al Cristo cómplice de los actos de los monstruos, acaso porque los monstruos son benévolos entre ellos. 
 

 Cristianismo o manual de indulgencia.


 George C. de Lantenac, Ensayo sobre la Muerte de Jesús de Nazareth. Traducción y derechos de la traducción: Albert Sans ( el texto se reproduce con su consentimiento expreso ). Cristianismo o manual de indulgencia no traduce ningún título en el texto original y reproduce, sólo, el último párrafo del mismo.

George C. de Lantenac - Refutación de la divinidad.


Refutación de la divinidad.


 Se obvia que la divinidad usa intermediarios, libros, imágenes, para darse a conocer. Se obvia que la divinidad no es, así, inmediatamente percibida: sin ser educados, no sabríamos de ella. Como la belleza, es un concepto mediado. Y, como la belleza, en el medio se produce la divinidad. Pura contingencia, pues.


 George C. de Lantenac, Ensayo sobre la Muerte de Jesús de Nazareth. Traducción y derechos de la traducción: Albert Sans ( el texto se reproduce con su consentimiento expreso ). Refutación de la divinidad no traduce ningún título en el texto original y es, sólo, una propuesta del traductor.

 

George C. de Lantenac - La ciudad de las moiras.


La ciudad de las moiras.



 La neurosis y el suicidio son mecanismos higiénicos de autorregulación en la sociedad de la competición. A modo de “selección natural”, se dan en esta sociedad condiciones de supervivencia que han de aislar a quienes pueden articularse en los procesos de la causa y la finalidad económicas de quienes no.


 George C. de Lantenac, Ensayo sobre la Muerte de Jesús de Nazareth. Traducción y derechos de la traducción: Albert Sans ( el texto se reproduce con su consentimiento expreso ). La ciudad de las moiras no traduce ningún título en el texto original y es, sólo, una propuesta del traductor.


George C. de Lantenac - Tempus ex machina.


Tempus ex machina.


 A la percepción simultánea de la experiencia correspondería un inmediato, tumultuoso desasosiego. Pura presencia. En el hombre se crea la ilusión del tiempo para crear la ilusión de la memoria, del olvido. Pues no se puede olvidar. Se ordena la percepción y su constante y, en el orden, acontece la relevancia. Emocional.

 A la vez que el contenido discriminado, el mecanismo, el instrumento es emocionado - culpa, agradecimiento -, límite último de la personificación.


George C. de Lantenac, Poética de la Narración. Traducción y derechos de la traducción: Albert Sans. El texto se reproduce con su expreso consentimiento.

 


George C. de Lantenac - La incertidumbre.



La incertidumbre.



 Torturador, violador, maltratador, acosador, abusador, verdugo, asesino: que en tu lecho último irrumpa la incertidumbre y sea ella semilla fecunda en angustia.

 George C. de Lantenac, Ensayo sobre la Muerte de Jesús de Nazareth. Traducción y derechos de la traducción: Albert Sans. El texto se reproduce con su expreso consentimiento.

 No obstante, maltratador no aparece en el texto original de George C. de Lantenac; tampoco en la traducción de Albert Sans.



George C. de Lantenac - Espejos.


Espejos. 

 

 En el mito, Perseo hizo uso del reflejo de Medusa en un escudo para, evitando así la mirada desde unos ojos de petrificadora potencia, poder acercarse a ella y decapitarla. 

 En otro mito, Narciso es enamorado por sí mismo observándose en la límpida superficie de quietas aguas. Después se pierde muerto y efímero continuo en una flor.

 Ambas narraciones informan del mismo destino. Evitado sólo por el semidiós.

 La gorgona y el joven proyectan la misma mirada.

——

 En Poética de la Narración, de George C. de Lantenac. Traducción realizada por Albert Sans ( © ). El texto se reproduce con su expreso consentimiento.


George C. de Lantenac - Corpus mortuum.


Caput mortuum.


La excelencia como apariencia y la importancia de la apariencia en la aspiración a la excelencia. 

 El mercado del capital sólo entiende de excelencia y de caput mortuum: para mantener la ilusión de la primera se emplean tantos repuestos como se vayan precisando. No importa que los repuestos crean en aquélla, pues su disponibilidad, dadas unas condiciones de dependencia del capital, les articula ya en la apariencia y les hace cómplices conservadores de esas condiciones. La apariencia de la excelencia se mantiene en la validación de la imagen-ejemplo de su aspiración. 


---- 

 George C. de Lantenac, obra desconocida. Traducción realizada por Albert Sans ( © ). El texto se reproduce con su expreso consentimiento.


George C. de Lantenac - Manual de salvación.


Manual de salvación
.

 

 Una fotografía de autorretrato materializa la inclinación de la pulsión de muerte procediendo a una fijación que anule lo vital; en una suerte de metempsícosis: o bien el latido y la respiración se cumplen ahora en la imagen tomada, o bien han dejado de ejecutarse también en ella y lo que se observaría sería lo muerto deseado en una apariencia igualmente deseada.

 Quien ha producido la fotografía sabe que la imaginación es recreativa; así, la fijación invita a su público a imaginar contextos y esta potencialidad, emocionalmente anticipada, asienta alivio. La idea de ‘ser recordado’ se ajusta mejor en ‘haber sido otro en el recuerdo’. Que no ha vivido - no ha existido - quien ha tomado la fotografía: ha vivido cada distinta representación imaginada de cada observador, con otra circunstancia toda.

 Una fotografía de autorretrato es una de las formas del suicidio donde el cadáver respira.


----

 En Poética de la Narración, de George C. de Lantenac. Traducción realizada por Albert Sans ( © ). El texto se reproduce con su expreso consentimiento.

George C. de Lantenac - Un dios temprano.


Un dios temprano.
 

 Un niño levanta un castillo de arena; acabado, pronto observa cómo las aguas de un mar lo reducen a ruina y la esparcen. Otros días verán al niño anudar fatalidad, levantar otros castillos que otras y las mismas aguas derrotarán.

 Acaso vuestro dios es un dios temprano. No niego que exista; niego que sepa, sin cuidado de aprendizaje alguno, lo que está haciendo. 

 ----

 En Ensayo sobre la Muerte de Jesús de NazarethGeorge C. de Lantenac.

 Traducción y derechos: Albert Sans ( el texto se reproduce en este blog con su expreso consentimiento ).

Naves hostium - Joaquín C. Plana en lulu.com.

Naves hostium - Joaquín C. Plana.
 

 

Nueva obra de Joaquín C. Plana en lulu.com. 

Descarga segura y gratuita: 

https://www.lulu.com/en/en/shop/joaqu%C3%ADn-c-plana/naves-hostium/ebook/product-j86d42.html?page=1&pageSize=4

 

Dedicatarios:

A quienes, bastardos, hacen reclamo del naufragio último de un hermano. 

 

George C. de Lantenac - Contra la Excelencia.

 
 Contra la Excelencia.
 

 Una empresa sólo puede ofrecer Educación como producto de mercado. Y en el mercado, todo producto ha de presentarse como no menos que Excelente. La empresa ha de obtener beneficios - es, por ello, empresa -. 

 La Excelencia Educativa es una oferta privada; sus valores, estrictamente singulares: valor, precio, coste. Es, sin embargo, la excelencia educativa ofrecer educación a quienes no pueden acceder a las ofertas de mercado que han de perpetuar las clases sociales en nombre de la Excelencia de valor. 

 Recuerde: si usted no puede acceder a la oferta, usted no es Excelente. Su medida, la de usted, es la de un producto de mercado. También si usted puede acceder. En ambos casos, son ustedes la clasificación - el juicio - desde un despacho.

 

 Rechácenla.

 

——

 

 La reproducción del texto de George C. de Lantenac se realiza con el expreso consentimiento del traductor de la obra Ensayo sobre la Muerte de Jesús de Nazareth, Albert Sans. El título dado a este texto traducido es, al tratarse de un fragmento, una propuesta del propio Albert Sans.


George C. de Lantenac - La contingencia absoluta.


 En realidad
, secuenciados los elementos plan de un crimen, ejecución de un crimen, investigación policial y justicia, la policía siempre aparece cuando ya se ha dado un cadáver. El viviente necesita, como verdad del diario quehacer, la seguridad de la justicia como verdad del diario quehacer. Parte del mecanismo, es la justicia una aspiración sólo. Y es la solidez de la aspiración aquella seguridad.

 Si este mi cuerpo no ha aparecido, aún, sin pulso en una calle, es porque un plan no ha sido ejecutado. Mas puede serlo. Y entonces la policía aparecerá cuando sea puesta en aviso. Y la justicia habrá sido una aspiración que quien ha ejecutado el crimen ha secuenciado en primer lugar.

 Imaginen ...


---- 

 En Ensayo sobre la muerte de Jesús de Nazareth. Derechos registrados de la traducción: Albert Sans.

Joaquín C. Plana - El incomparable.

Joaquín C. Plana - El incomparable.


 Imaginen un centro educativo.
Privado, si lo desean. Imaginen a su referente primero manifestar la esencia de su institución:

 Defender los valores de Occidente.

 Franco centinela, dorado en la luz, suelta la camisa.

 Imaginen.